「ブーツをきれいにしてから来なさい」

兵隊が休日にキャンプから外出するときには上官が服装検査をすることがあったようです。
表記のような状態では、上官は「First clean your boots, and then come to me!」のように複数形で使います。それは通例片足分だけでは用を足さないからからです。

「glasses(眼鏡)」「pants(ズボン)」「shake hands(握手する)」「change trains(電車を乗り換える)」「They’re friends.(彼らは友達です)」「They’re twins.(彼らは双子です)」等も皆同じ考え方です。