和文英訳のコツ(1)をお読みになっていない方は先ずそれをお読みになってから、以下の和文英訳問題に挑戦下さい。

「お車を回しておきました。」

<日本語の書き替えーケース1>

(Step 1)小学生でもわかる日本語に置き替える。その際、主語・動詞・目的語・補語をハッキリさせる。
接待が終わって客を送る際の台詞と捉えました。手配したのは「我々」。英語ではこう言う時の決まり文句があります。車で空港に友だちを迎えに行った時なら、主語は「私」。
「我々は車があります。(その車は)外であなたを待っています。」

(ケース1)英文:We have a car waiting for you outside.

(ケース1)田村さんのご推奨: We have a car waiting for you outside.


<日本語の書き替えーケース2>
どこで車が待っているかは分かるという状況ですので「1台の車があなたを待っています」。

(ケース2)英文:A car is waiting for you.
秘書が社長が乗る会社の車の手配をしたのなら「Your car is waiting for you.」。