He climbed to his feet unaided, and for a moment stood swaying before us in the middle of the room, his unfastened collar sticking out from his neck. Then he moved off into the bedroom, closing the door behind him.
Sarah gave me a smile, then went in after him. Had it not been for that smile – or rather, something like an appeal I detected behind it, I would certainly have withdrawn at that point. As it was, I remained in the room, examining absent-mindedly a Chinese bowl on a stand near the entrance. For a time, I could hear Sir Cecil shouting something; then there was silence.
Sarah emerged after five minutes and looked surprised to find me still there.
‘Is he all right?’ I asked.
‘He’s asleep now. He’ll be fine. I’m sorry you were inconvenienced, Christopher. Hardly what you were seeking when you came looking for us this evening. We’ll arrange something to make up. We’ll take you out to dinner somewhere. Astor House has good food still.’
She was guiding me out of the room, but I turned at the door and said:
‘This sort of thing. Does it happen a lot?’
She gave a sigh. ‘Often enough. But you mustn’t think I mind it. It’s just that I do worry sometimes. About his heart, you know. That’s why I always go with him now.’
‘You look after him well.’
‘You mustn’t get the wrong impression. Cecil’s a dear man. We must take you out to dinner very soon. When you’re not busy. But I suppose you’re always busy.’
‘Is this how Sir Cecil tends to pass all his evenings?’
‘Most of them. Some of his days too.’
‘Is there anything at all I can do?’
‘Anything you can do?’ She gave a light laugh. ‘Look, Christopher, I’m fine. Really, you mustn’t get the wrong impression about Cecil. He’s a dear. I … I do love him so.’
‘Well, then, I’ll say goodnight.’
She took another step towards me and raised a hand vaguely. I found myself grasping it, but not quite knowing what to do next, kissed the back of it. Then, mumbling another goodnight, I stepped into the corridor.
‘You’re not to worry about me, Christopher,’ she whispered from the door. ‘I’m perfectly all right.’
Those were her words to me last night. But today, it is those earlier words of hers, uttered three weeks ago when I first saw her at the ballroom of the Palace Hotel, that return to me with particular pertinence. ‘I don’t expect we’ll be going anywhere in a hurry,’ she had said. ‘Unless someone comes to the rescue.’ What would she have intended by making such a remark to me that evening? As I say, even at the time it puzzled me, and I may well have quizzed her further about it had not Grayson, just at that moment, emerged out of the crowd, looking for me.


註釈:

He climbed to his feet unaided, and for a moment stood swaying before us in the middle of the room, his unfastened collar sticking out from his neck.
「He climbed to his feet unaided」の文字通りの意味は「彼は手足を使って両足まで上昇した、援助なしで」⇒「彼は手足を使って自力で立ち上がった」。「sway」は「揺れ動く」。「stick out」はここでは「突き出る」。

Then he moved off into the bedroom, closing the door behind him.
Sarah gave me a smile, then went in after him.

Had it not been for that smile – or rather, something like an appeal I detected behind it, I would certainly have withdrawn at that point.
「Had it not been for …」は「もし・・・がなかったならば」。「withdraw」はここでは「立ち去る」。

As it was, I remained in the room, examining absent-mindedly a Chinese bowl on a stand near the entrance.
「As it was」はここでは「しかし実情は」の意の成句。「absent-mindedly」は「ぼんやりして」。

For a time, I could hear Sir Cecil shouting something; then there was silence.

Sarah emerged after five minutes and looked surprised to find me still there.
「emerge」は「現れる」。

‘Is he all right?’ I asked.
‘He’s asleep now. He’ll be fine.

I’m sorry you were inconvenienced, Christopher.
「inconvenience」はここでは動詞で「に不便をかける」。

Hardly what you were seeking when you came looking for us this evening.
「Hardly what you were seeking」は「あなたが求めていたことには相応しくなかった」

We’ll arrange something to make up. We’ll take you out to dinner somewhere. Astor House has good food still.’
「make up」はここでは「借りを返す」。

She was guiding me out of the room, but I turned at the door and said:
‘This sort of thing. Does it happen a lot?’
She gave a sigh. ‘Often enough. But you mustn’t think I mind it. It’s just that I do worry sometimes. About his heart, you know. That’s why I always go with him now.’

‘You look after him well.’
 「look after …」は「・・・の世話をする」。

‘You mustn’t get the wrong impression. Cecil’s a dear man. We must take you out to dinner very soon. When you’re not busy. But I suppose you’re always busy.’
「dear」はここでは「大事な」。

‘Is this how Sir Cecil tends to pass all his evenings?’
 「pass」はここでは「を(退屈しないように)過ごす」。

‘Most of them. Some of his days too.’
‘Is there anything at all I can do?’

‘Anything you can do?’ She gave a light laugh. ‘Look, Christopher, I’m fine. Really, you mustn’t get the wrong impression about Cecil. He’s a dear. I … I do love him so.’
「dear」はここでは名詞で「いとしい人、かわいい人、いい人、親切な人」の意。

‘Well, then, I’ll say goodnight.’
She took another step towards me and raised a hand vaguely. I found myself grasping it, but not quite knowing what to do next, kissed the back of it.

Then, mumbling another goodnight, I stepped into the corridor.
「mumble」はここでは「をつぶやく」。

‘You’re not to worry about me, Christopher,’ she whispered from the door. ‘I’m perfectly all right.’
Those were her words to me last night.

But today, it is those earlier words of hers, uttered three weeks ago when I first saw her at the ballroom of the Palace Hotel, that return to me with particular pertinence.
「utter」は「を口に出す」。「ballroom」はここでは「大宴会場」。「pertinence」は「適切、適当、妥当(性)」。

‘I don’t expect we’ll be going anywhere in a hurry,’ she had said. ‘Unless someone comes to the rescue.’ What would she have intended by making such a remark to me that evening?

As I say, even at the time it puzzled me, and I may well have quizzed her further about it had not Grayson, just at that moment, emerged out of the crowd, looking for me.
「as I say」は「前に言ったように」。「may well have done」で「たぶん・・・しただろう」。


『今日のイデイオム』

「stick out」
「突き出る」

「had it not been for …」
「もし・・・がなかったならば」

「as it was」
「しかし実情は」

「make up」
「借りを返す」

「look after …」
「・・・の世話をする」

「as I say」
「前に言ったように」

「may well have done」
「たぶん・・・しただろう」