‘I’ve arranged everything,’ she said quietly. ‘It wasn’t easy, but it’s all done now.’
‘You’ve done what exactly?’
‘Everything. Papers, boats, everything. I can’t stay here any more. I tried my best, and I’m so tired now. I’m going away.’
‘I see. And Cecil. Does he know of your intentions?’
‘It won’t come entirely as a surprise to him. But I suppose it’ll be a shock, all the same. Are you shocked, Christopher?’
‘No, not really. From what I’d observed. I could see something like this might be on the cards. But before you take such a drastic step, are you sure there aren’t …?’
‘Oh, I’ve thought of everything there is to think about. It’s no good. Even if Cecil were willing to go back to England tomorrow. Besides, he’s lost so much money here. He’s determined not to leave until he’s won it all back.’
‘I can see this trip out here’s rather fallen short of your hopes. I’m sorry.’
‘It’s hardly just the trip out here.’ She gave a laugh, then went quiet. After a moment she said: ‘I tried to love Cecil. I tried very hard. He’s not a bad man. You probably think he is, the way you’ve seen him here. But that’s not how he always was. And I realise a lot of it’s to do with me. What he needed at this stage of his life was a good rest. But I came along and he felt he had to do a little more. That was my fault. When we came out here, he did try at first, tried awfully hard. But it was beyond him, and I think that’s what it was, that’s what broke him. Perhaps once I’ve gone, he’ll be able to pull himself together again.’
‘But where will you go? Will you return to England?’
‘Just now, there’s not enough money to return. I’m going to Macao. Then after that, I shall have to see. Anything might happen then. In fact, that’s why I wanted to talk with you. Christopher, I’ll confess, I’m rather frightened. I don’t want to go out there all by myself. I did wonder if you’d go with me.’
‘Do you mean go with you to Macao? Go with you tomorrow?’
‘Yes. Go with me to Macao tomorrow. We can decide after that where to go next. If you wanted to, we could just drift around the South China Sea for a while. Or we could go to South America, run away like thieves in the night. Wouldn’t that be fun?’


註釈:

‘I’ve arranged everything,’ she said quietly. ‘It wasn’t easy, but it’s all done now.’
‘You’ve done what exactly?’

‘Everything. Papers, boats, everything. I can’t stay here any more. I tried my best, and I’m so tired now. I’m going away.’
「boat」は「ボート」ではなく「船」。

‘I see. And Cecil. Does he know of your intentions?’

‘It won’t come entirely as a surprise to him. But I suppose it’ll be a shock, all the same. Are you shocked, Christopher?’
「all the same」はここでは「やはり(nevertheless)」

‘No, not really.
「not really」はここでは「あんまり」。

From what I’d observed.

I could see something like this might be on the cards.
「on the cards」は「ありそうな、起こり得る、起こりそうな」。トランプ占いに由来。

But before you take such a drastic step, are you sure there aren’t …?’
‘Oh, I’ve thought of everything there is to think about. It’s no good. Even if Cecil were willing to go back to England tomorrow. Besides, he’s lost so much money here.

He’s determined not to leave until he’s won it all back.’
「win … back」は「を努力の末取り戻す」。

‘I can see this trip out here’s rather fallen short of your hopes. I’m sorry.’
「this trip out here」が主語。動詞は「is」。「fall short of …」は「に達しない」。

‘It’s hardly just the trip out here.’ She gave a laugh, then went quiet. After a moment she said: ‘I tried to love Cecil. I tried very hard. He’s not a bad man. You probably think he is, the way you’ve seen him here. But that’s not how he always was.

And I realise a lot of it’s to do with me.
「a lot of it’s」は「a lot of it is」の略。「do with …」で「・・・と関係する」。

What he needed at this stage of his life was a good rest.

But I came along and he felt he had to do a little more.
「come along」はここでは「ついて来る」。

That was my fault. When we came out here, he did try at first, tried awfully hard.

But it was beyond him, and I think that’s what it was, that’s what broke him.
「that’s what it was」の文字通りの意味は「私はそれがそうだったと思う」ですので次に「that’s what broke him」と具体的に「what it was」を説明しています。

Perhaps once I’ve gone, he’ll be able to pull himself together again.’
「pull oneself together」はここでは「しっかりする」。

‘But where will you go? Will you return to England?’
‘Just now, there’s not enough money to return.

I’m going to Macao.
当時マカオはポルトガルの植民地でした。

Then after that, I shall have to see. Anything might happen then. In fact, that’s why I wanted to talk with you. Christopher, I’ll confess, I’m rather frightened. I don’t want to go out there all by myself. I did wonder if you’d go with me.’
‘Do you mean go with you to Macao? Go with you tomorrow?’
‘Yes. Go with me to Macao tomorrow. We can decide after that where to go next. If you wanted to, we could just drift around the South China Sea for a while.

Or we could go to South America, run away like thieves in the night.
「like thieves in the night」は「素早く且つ秘密裏に」の意味。ガンに侵される様等にも使われます。泥棒の夜の行動を表していますので「夜」という時間に幅を感じるため「in」。

Wouldn’t that be fun?’


『今日のイデイオム』

「all the same」
「やはり(nevertheless)」

「not really」
「あんまり」

「on the cards」
「ありそうな、起こり得る、起こりそうな」

「win … back」「を努力の末取り戻す」

「fall short of …」
「に達しない」

「do with …」
「・・・と関係する」

「come along」
「ついて来る」

「pull oneself together」
「しっかりする」

「like thieves in the night」
「素早く且つ秘密裏に」