■例題
現代人はストレスがたまりやすい。適度な運動をするとか、音楽を聞くとか、ゆったりと自然の中で過ごすなどして、ストレスを解消する方法を見つけた方が良いだろう(札幌医大入試の英作文問題)

(1)「現代人はストレスがたまりやすい。」
「現代人」は文字通りには「people of today/nowadays」「people these days」「modern people」「present-day people」等を対応できると思いますが、「今日では(nowadays / these days / today / at the present time / now 等)人々は・・・」と意訳してもよいと思います。
「人々」を主語にした場合、「ストレスがたまりやすい」は「tend to have a lot of stress」「tend to be/become/get stressed very much」「tend to be under a lot of stress」

(2)「適度な運動をするとか、音楽を聞くとか、ゆったりと自然の中で過ごすなどして、ストレスを解消する方法を見つけた方が良いだろう」には「主語」が明示されていませんので、先ずこれを先に決める必要があります。「(現代に生きる)私たちは、適度な運動をするとか、音楽を聞くとか、ゆったりと自然の中で過ごすなどして、我々のストレスを解消する必要がある」「(現代に生きる)私たちにとって、適度な運動をするとか、音楽を聞くとか、ゆったりと自然の中で過ごすなどの自分自身に合ったストレスを解消してくれる方法を見つけることが重要だ」。
We need to relieve our stress by doing moderate exercise, listening to music, and relaxing in nature.(前者の場合のGoogle 翻訳)。

It is important for us to find a way to relieve stress that suits ourselves, such as moderate exercise, listening to music, and relaxing in nature.(後者の場合のGoogle 翻訳)。

私の訳:
These days, people tend to be under a lot of stress. It is important for us to find a way to relieve stress that suits ourselves, such as moderate exercise, listening to music, and relaxing in nature.