前回「be in the same boat」をご紹介しましたが、今回は同じ「same」を使った成句のご紹介です。

「同じページの上にいる」ということで「(複数の人が)一致している、目指すものが同じである」の意。「read from the same page」は米の俗語だが「意見が一致する」の意。

以下ネットから転載。
You agree with me? So, we are on the same page.
君も同意見かな?じゃあ、お互い賛成ってことで。

Before we start with the discussion, I wanna make sure if we are on the same page.
議論を始める前に、みんな状況を認識できているか確認したい。

Are you on the same page? I think you have a different opinion.
賛成なの?君は違う意見があるみたいだね。

Since you were absent yesterday, I will update you so that you can get on the same page.
昨日君欠勤してたから、現状を理解できるように新情報を伝えるよ。

「page」を使った「take a page from the book」は「真似をする」、「turn the page」は「心機一転出直す」の意。「take a new lease on life」「turn over a new leaf」も「心機一転する」の意味になります。