文字通りの意味は「その荷物を配達する」ですが、この荷物は注文を受け配達を約束したものです。ですから「the」がついているのです。

「deliver」は「手元から自由にする」が原義です。「配達する」の他、「子を生む」「口に出して言う」「約束したものを届ける⇒期待に沿う、旨くやり遂げる、いい結果をあげる」の意で使えます。

「deliver the goods」は「《口語》 約束を実行する、期待どおりにやる、成功を収めるか、または望んでいる目標に達する」の意になります。

She’s certainly delivered the goods. Everything is ready as she said it would be.
(彼女はやるべきことをちゃんとやった。彼女が言ったように全て準備ができている)
We need people who will deliver. (我々はやり手を必要としている)