「trick」は、ここでは「芸当」の意味で使われています。「老犬は新しい芸を覚えない。老木は曲がらぬ」の意で英語のことわざです。「年配の人に新しいことを教えるのは難しい」という意味で使われます。

老犬を勇気づけてくれる心理実験もあります。結論は「覚えられない」のではなく「覚えるコツを忘れている」「年を取ったら物事を覚えられないという思い込み」のせいで、結果的に「覚えられない」というものです。

著者は30年以上社会人を相手に英語を教えています。今年80歳を迎えますが、日本語の単語は忘れているのに英語の単語を忘れたという自覚症状は何故か未だありません。その訳を捜していましたが、そのヒントをみつけました。

東大をはじめ難関大受験生のバイブル的存在として長く存在感を放っている単語帳に『鉄壁』というものがあるそうですが、その宣伝に『「気になるイラスト」を500点以上掲載しました(今回の改訂で140追加)。ほかにも「記憶に残りやすい例文」「単語を関連付けてストーリー化」「確認テストでの記憶の強化」など、確実に覚えるためのさまざまな工夫を随所にちりばめました。』とあります。

英単語をイラストで覚えるというのは筆者が30年前に発表した「コミュニケーションは絵(イメージ)のやり取りである」という考え方を具現化したものです。実際に著者は英単語を見たり聞いたりした場合は、「言葉」ではなく状況に応じて「絵(イメージ)」が浮かびます。その意味で「覚えるコツ」が身についているのかも知れません。

「思い込み」については、家内が2年前に患った脳梗塞の後遺症で手足が不自由なため自宅でセラピストの訓練を受けていますが、彼女曰く「出来ないと思ったら絶対できない、出来ると思ったらできることが多い」とのことで、上記の心理実験の結果に沿ったものになっています。

They say you can't teach an old dog new tricks. But I don't believe that.「老犬は新しい芸を覚えないって言うよね。しかし、私はそんなこと信じないよ。」